深渊说,不在我内。沧海说,不在我中。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.

黄金,和玻璃,不足与比较。精金的器皿,不足与兑换。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

珊瑚,水晶都不足论。智慧的价值胜过珍珠(或作红宝石)。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.

古实的红璧玺,不足与比较。精金,也不足与较量。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.

智慧从何处来呢。聪明之处在那里呢。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

因他鉴察直到地极,遍观普天之下。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;

他对人说,敬畏主就是智慧。远离恶便是聪明。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

耶和华阿,我要求告你。我的磐石阿,不要向我缄默。倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.

不要把我和恶人,并作孽的,一同除掉。他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.

1617181920 共425条